$1428
o que os jogos proporcionam as crian,Desfrute de Competição ao Vivo com a Hostess Popular Online, Onde a Interação em Tempo Real Mantém Cada Jogo Dinâmico e Empolgante..Sua acompanhante inicial é a cientista da UNIT Liz Shaw (Caroline John), que é substituída por Jo Grant (Katy Manning), que, em seguida, continua a acompanhar o Doutor depois que ele recupera a utilização de sua TARDIS. Sua companheira final foi a jornalista Sarah Jane Smith (Elisabeth Sladen), que viria a tornar-se companheira do Quarto e também do Décimo Doutor.,No Brasil, o desenho foi exibido no Sábado Animado do SBT, entre os anos de 1996 e 1999, se tornando um dos desenhos mais lembrados e marcantes do programa. Nunca houve lançamentos da série em home vídeo, nem foram lançados produtos como bonecos de ação. O desenho possuía um teor de violência muito alto, os personagens acabavam sempre decepando uns aos outros, mas na época, não foram geradas polêmicas em torno disso, apesar do desenho ter sido engavetado pelo SBT por muitos anos. A dublagem do desenho foi realizada na Cinevídeo, sob a distribuição da Columbia TriStar International Television (atual Sony Pictures Television), com Bones Justice sendo dublado por Guilherme Briggs, o seu companheiro de time, o homem lagarto Razor Kid, era dublado por Clécio Souto, a dubladora Carmem Sheila deu voz a Sherry Steele, e o grande vilão Prigg recebeu a voz de Isaac Bardavid..
o que os jogos proporcionam as crian,Desfrute de Competição ao Vivo com a Hostess Popular Online, Onde a Interação em Tempo Real Mantém Cada Jogo Dinâmico e Empolgante..Sua acompanhante inicial é a cientista da UNIT Liz Shaw (Caroline John), que é substituída por Jo Grant (Katy Manning), que, em seguida, continua a acompanhar o Doutor depois que ele recupera a utilização de sua TARDIS. Sua companheira final foi a jornalista Sarah Jane Smith (Elisabeth Sladen), que viria a tornar-se companheira do Quarto e também do Décimo Doutor.,No Brasil, o desenho foi exibido no Sábado Animado do SBT, entre os anos de 1996 e 1999, se tornando um dos desenhos mais lembrados e marcantes do programa. Nunca houve lançamentos da série em home vídeo, nem foram lançados produtos como bonecos de ação. O desenho possuía um teor de violência muito alto, os personagens acabavam sempre decepando uns aos outros, mas na época, não foram geradas polêmicas em torno disso, apesar do desenho ter sido engavetado pelo SBT por muitos anos. A dublagem do desenho foi realizada na Cinevídeo, sob a distribuição da Columbia TriStar International Television (atual Sony Pictures Television), com Bones Justice sendo dublado por Guilherme Briggs, o seu companheiro de time, o homem lagarto Razor Kid, era dublado por Clécio Souto, a dubladora Carmem Sheila deu voz a Sherry Steele, e o grande vilão Prigg recebeu a voz de Isaac Bardavid..